进入全球市场可以促进您的业务增长。首先,您必须与受众进行良好的沟通。互联互通的世界需要网站内容翻译和本地化,以满足客户的需求。
研究表明,将网站翻译成七种语言可以覆盖全球 80% 的在线购物者。这些语言包括中文、日语、西班牙语、德语、法语、葡萄牙语、意大利语和英语。
将网站翻译成多种语言可以帮助您覆盖更广泛的受众。这可以提高在线销售额和全球品牌知名度。那么,如何确保对多语言网站的投资能够让您的业务保持竞争力呢?以下方法可以提供帮助!
什么是持续翻译?
持续翻译(或持续本地化)是指通过软件不断 telegram 数字数据 地翻译和本地化内容,而不是分成不同的阶段。
受全球增长的推动,如今各公司都希望以多种语言和格式发布内容。现代内容管理工具可随时更新内容并轻松在线部署。持续翻译会在发生变化时自动收集文本并分配新内容的“片段”进行翻译。当需要新的翻译或本地化时,它可让您实现持续的更新信息流。
持续翻译的过程
持续翻译是一种依靠持续、同步的流程来翻译内容的方法,可以产生有效的结果。通过使用网站翻译技术,持续翻译是一种无缝的方式来保持网站优化。流程的工作原理如下:
基础翻译和本地化已完成
MotionPoint 的技术会持续“爬取”网站以查找可翻 人工智能与创造者:如何将神经网络融入机构工作 译内容,无论是网站最初翻译时还是需要更新时。因此,该技术会学习初始内容并快速做出调整。
更新网站内容意味着什么
当新内容准备就绪时,翻译技术会自动选择内容进行翻译和本地化。持续翻译使用自动网站翻译技术的元素来保持内容的更新。因此,您不必手动提供更新的内容。相反,该技术会自动独立运行,从而消除了耗时的过程。
内容更新过程可以通过多个系统进行。内容管 印度号码 理系统 (CMS) 是功能强大的工具,可帮助创建和管理针对不同市场的多种语言网站。但它们也有影响内容翻译的局限性。
例如,CMS 连接器会发送整页内容进行翻译和本地化,而不是挑选新内容。这就是基于代理的技术发挥作用的地方。基于代理的解决方案是对 CMS 的补充,而不是替代它们——相反,代理系统会自动处理所有翻译工作流程。