我可能也会加上我传统的懊悔评论。在最近出版的英语词源学书目之前,很难找到关于任何给定单词历史的哪怕是最重要的著作。1950 年,Gösta Langenfelt 在一份瑞典期刊上(但他用英文撰写文章!)提出从群ah je派生出ay(e) 。1954 年,EKC Varty 有类似的想法,并在Notes and Queries中提出。他不知道他的前任。1956 年,Klaus J. Kohler 发展了 Langenfelt 的想法(他称之为最明智的词源学)。他用英文发表了他的研究结果,然后将他的想法融入到一部更长的德文著作 哥斯达黎加手机号码列表 中。他从未发现 Varty 的一页纸注释。即使最尽职尽责的词源学家也注定要在暮色中徘徊。尽管三位杰出的作者就此问题达成了共识,但他们都没有解决时间顺序的问题,但我一直认为ay(e)不是由复合词或词组发展而来的。
我们将忽略ay是ya或ja的想法
即声音顺序相反,或者它是从拉丁语借来的(塞缪尔·约翰逊如此认为;他的编辑托德质疑这个假设),但为了好玩,我们可以遵循韦氏词典的路径:首先是一些对斯堪的纳维亚语和凯尔特语的模糊引用,然后是沉默(Webster-Mahn 中没有词源(!)),后来是“可能是yea的变体”,最后是:“词源不确定。” 不确定是一位诚实的词源学家不可改变的命运。
图片来源:(1) 欧洲议会通过 2011 年欧盟预算。©欧洲议会/Pietro Naj-Oleari。CC BY-NC-ND 2.0,来自欧洲议会 Flickr。(2) 指狐 汤加营销 猴(摘自《动物学会译本》)。插图来自圣乔治·米瓦特(FRS,1827-1900)的《物种起源》,伦敦:麦克米伦公司,1871 年出版。古腾堡计划。通过 Wikimedia Commons 进入公共领域。
阿纳托利·利伯曼是
词源及其认知》和《英语词源分析词典:导论》的作者。他的词源专栏“牛津词源学家”每周三在牛津大学出版社博 系统是否易于修改? 客上发表。请将您的词源问题发送至[email protected];他会尽量避免回复“词源不明”。您可以通过电子邮件或RSS订阅阿纳托利·利伯曼的每周词源文章。