首页 » 纪早期弗里斯兰语法律文献

纪早期弗里斯兰语法律文献

Rate this post

赞成者或许已经拥有了它,但我们这些可怜的反对者,对ay(e)(是)的词源却一无所知。我希望在12月讨论各种形式的同意,届时我们将会看到,ay(e)的一些同义词的起源同样令人费解。或许这个词甚至不值得语言学家们给予它如此多的关注,但正如词源学和许多学术研究的惯例,一旦提出问题,就无法摆脱它。它吸引越来越多的人参与到争论中,并日益壮大。

已知最早的ay(e)例子(当时拼写为I)可以追溯到 1576 年。莎士比亚出生于 1564 年, 智利 手机号码列表​ 这意味着他一生中大部分时间都在听到aye ~ I ;他在戏剧中随意使用它。ay (e)是如何以及为何在 16 世纪下半叶出现的?人们对此众说纷纭,有些结论比其他结论更贴切。

我认为,这个词,几乎是一个感叹词,起源于“街头

而不是官方用语。二十五年前,罗尔夫·布雷默教授写了一篇关于aye的文章,顺便比较了aye和OK。这种比较似乎很恰当。经过多年艰苦的研究, OK的起源终于清楚了。有些人仍然不相信这些结果,但在最新的词典中找到的说法可能都是 正确的。这个词在竞选活动中声名鹊起(或声名狼藉),从它的发源地传播开来,并在二十世纪,主要是在第二次世界大战之后,征服了半个世界。 (直到 1938 年,一位英国人在给《旁观者》的一封信中,对OK表示愤怒,认为它“玷污”了英语,并谴责那些敢于说“星期天去动物园散步没问题”的人。Ay (e)一定也有类似的历史:它可能从底层崛起,失去了俚语色彩,成为会话用语,最后成为英语中最受尊敬的词汇之一,尽管它已经消失了,因为它在投票中的使用(“赞成的都说赞成”——oyez, oyez, oyez)。有理由认为,到 1576 年,它已经存在了几十年。

一般认为ay(e)在英语之外没有同源词

但在研究 16 世时,布雷默在几位证人的回答中发现了ay、aij和aey “yes”,这两个词与英语yea有关。(顺便说一句,英国 汤加营销  词源学家亨斯利·韦奇伍德知道弗里斯兰语的形式,但今天几乎没有人打开韦奇伍德词典的四个版本中的最后一版。)布雷默考虑了以下几种可能性:(1)弗里斯兰语借用了英语中表示同意的表达方式,(2)英语借用了弗里斯兰语,(3)两者都借用了第三种语言,(4)虽然aye可以追溯到古代,但它在 1600 年左右出现在两种语言中。 如何通过免费电话号码提升品牌信任度 在他看来,只有第二种选择具有逼真的外观。我不会赘述他的论点(这个词显然不太古老,而“第三种语言”纯属虚构),但我要说的是,他的结论可能需要修改。除其他外,布雷默效仿德国学者赫尔曼·弗拉迪克,提到了其可能源于航海。弗拉迪克并未详述。布雷默很可能是想借用弗里斯兰语水手的语言。我们确实可以想象,“Ay, ay, Sir”这样的表达方式会成为国际俚语的一部分。(航海词汇的起源通常难以追溯:可以参考我之前关于遮阳篷的文章。)

所有人的目光都集中在赞成票上。(欧洲议会通过2011年欧盟预算。©欧洲议会/Pietro Naj-Oleari。CC BY-NC-ND 2.0,来自欧洲议会Flickr。)

滚动至顶部